3.「かわいそうに」や「残念だね」を英語で伝える


本ページはプロモーションが含まれています。


p(*^-^*)q

ご訪問ありがとうございます。
Mayumi 高卒のOLです。
昔は英語劣等生でした。
社会人になり、いろいろありましたが、英語の苦手を克服⸜(๑’ᵕ’๑)⸝
現在は英語/英会話を活かせる部署で、充実した毎日を送っています。

~英語は楽しい~

こう思えれば、日々の勉強も充実するし、人生観も変わりますよ。
みなさんにも、この感激を味わってほしくて、このページをたちあげました。。
(^^♪






さて、今回は・・・・・

3.「かわいそうに」や「残念だね」を英語で伝える

「DMM英会話ブログさま」より


英語で誰かに同情の気持ちを伝えたいとき、どのように表現すれば良いのでしょうか?

「かわいそうに」や「残念だね」、「お気の毒に」といった言葉は、日本語では日常的に使われるフレーズですが、英語では少し異なる表現が求められます。

文化や言語の違いによって、同じ感情を伝えるための言葉選びが変わることもありますよね。

この記事では、英語で同情や共感を示す際に使えるフレーズやそのニュアンスについて詳しくご紹介します。ぜひ、日常会話やメールで活用してみてください!

「Sorry」を使った基本的な表現
何か残念なことを聞いたり伝えられたとき、一般的には「I'm (so) sorry」と言います。


My boyfriend just dumped me.
「彼氏に振られたばかりなの」

I'm so sorry.
「本当に残念だわ」
相手の名前を加えることで、より親身になって聞いていることが伝わります。


My mother just passed away.
「母が亡くなったばかりです」

Oh, I'm so sorry, Kana.
「カナさん、それはとても残念です」

I just got fired from my job.
「仕事をクビになったばかりなんだ」

I'm so sorry to hear that.
「それを聞いてとても残念に思う」
So を他の副詞に置き換えて、お悔やみの気持ちを強めることもできます。


I'm terribly sorry.
「本当に残念です」

I am deeply sorry.
「本当に残念です」
第三者について話している場合は、「I feel (so) sorry for〜」というフレーズが一般的です。


I feel so sorry for Megan. I heard her boyfriend just dumped her after five years together.
「メーガンが本当にかわいそうだよ。5年間付き合ってた彼氏に振られたって聞いた」
「I feel bad for〜」というフレーズも使えます。


I feel bad for Jake. I knew how much he loved his dog.
「ジェイクがかわいそうだ。彼がどれだけ愛犬を愛していたか知っていたから」
同情を伝えるカジュアルな表現

まずは、友人や家族に対して使えるカジュアルな表現を見ていきましょう。

That’s too bad.
少し残念なことを聞いたときに使える便利なフレーズです。


I was really looking forward to the concert, but it got canceled.
「コンサートをすごく楽しみにしてたんだけど、中止になっちゃったんだ」

Oh, that’s too bad. Maybe they’ll reschedule it soon.
「ああ、それは残念だね。たぶんすぐに予定を変更してくれると思うよ」
That’s rough.
「つらいね」「大変だね」というニュアンスを持つ表現です。


My mom has been in the hospital for a week now, and it’s been really tough on everyone.
「母が入院して1週間になるんだけど、みんな本当に大変なんだ」

That’s rough. If you need anything, I’m here for you.
「それは大変だね。何か必要なことがあれば、ここにいるからね」
I feel for you.
これは相手の気持ちに寄り添い、理解しようとしていることを伝えるのに使います。相手の悲しみや辛さに対して共感や同情を示すフレーズです。


We decided to end our relationship after ten years together. It’s really painful.
「10年間一緒に過ごした人と別れたの。本当につらい」

I feel for you. It’s never easy to go through something like that.
「その気持ち、わかるよ(同情するよ)。そういうことを乗り越えるのは簡単じゃないよね」
Bummer!
これは軽い感じで使えるネイティブらしい表現です。「残念!」というカジュアルなニュアンスを持ちます。


It’s supposed to rain all weekend, so our hiking trip is off.
「週末ずっと雨が降るみたいだから、ハイキングの計画は中止だよ」

Bummer! I was looking forward to that hike.
「残念! ハイキング楽しみにしてたのに」
関連記事:BetaやCacheとは?ハイキングにまつわる英語の専門用語15選

Poor ~
これはとてもシンプルで便利な表現です! 誰かがかわいそうだなと思ったときに、「poor 〇〇」というふうに使います。

例えば、

Poor thing!


My dog hurt his paw and has to wear a cone for the next two weeks.
「うちの犬が足を怪我しちゃって、これから2週間エリザベスカラーをつけなきゃいけないんだ」

Poor thing! He must be so uncomfortable.
「かわいそうに! きっとすごく不便だろうね」
Poor kid!


My son didn’t do well on his math test, and he’s really upset about it.
「うちの息子、数学のテストがうまくいかなくて、すごく落ち込んでるんだ」

Poor kid! He must be feeling really down.
「かわいそうに! それは凹むね」
ちなみに、Poor you! というフレーズが使われていることを聞いたことがあるかもしれません。これは相手を馬鹿にしているように聞こえることがあるため、実際に同情を表したい場合には使わない方が良いです!

That’s a shame.
上記で紹介したフレーズに比べると少しフォーマルさが加わります。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使えます。


I didn’t get the job I interviewed for. I really thought I had a good chance.
「仕事の面接に受からなかったんだ。結構イケると思ったんだけどね」

That’s a shame. It sounded like a great opportunity.
「それは残念だね。すごく良いチャンスだったみたいなのに」
同情を伝えるフォーマルな表現

では、次はもう少しかしこまった表現を見てみましょう。

My condolences.
これは「ご愁傷様です」や「お悔やみ申し上げます」に当たる、非常にフォーマルな表現です。


I lost one of my closest friends yesterday. We’ve known each other for years.
「昨日、親友の一人を亡くしたんだ。長年の付き合いだった」

My condolences. I can’t imagine how hard this must be for you.
「お悔やみ申し上げます。どれだけつらいか、想像もつかないです」
関連記事:お墓や追悼式を英語でなんという?お葬式にまつわる英語表現まとめ

Please accept my sincere condolences.
My condolences よりもフォーマルなフレーズです。


My mother passed away this morning. It’s been incredibly difficult for us.
「今朝、母が亡くなりました。本当につらいです」

Please accept my sincere condolences. I'm here for you if you need anything.
「心からお悔やみ申し上げます。何か必要なことがあれば、私はここにいます」
You have my deepest sympathies.
Sympathy は「同情」を意味する単語なので、これも誰かが大切な人を亡くしたり、非常につらい状況にあるときに、その人に対する深い同情を表すフォーマルなフレーズです。


My best friend passed away after a long illness. I’m devastated.
「親友が長い闘病の末に亡くなったんだ。本当にショックで…」

You have my deepest sympathies. I can’t imagine the pain you must be feeling.
「心からお悔やみ申し上げます。どれほどつらい思いをしているか、想像もつかないよ」
It’s unfortunate to hear that.
Unfortunate は「残念な」「不運な」という意味です。相手から悪い知らせや期待外れのニュースを聞いたときに、その状況に対する残念さや同情を表すフレーズです。


We had to cancel our vacation because of the bad weather.
「悪天候のせいで旅行をキャンセルしなきゃいけなくなったんだ」

It’s unfortunate to hear that. I know how much you were looking forward to it.
「それは残念だね。本当に楽しみにしてたのに」
さまざまな形で同情の気持ちを伝えてみよう
英語での同情の表現は、状況や関係性によって微妙に異なる場合がありますが、基本的なフレーズを知っておくことで、気持ちをしっかり伝えることができます。

今回紹介したフレーズを参考に、相手に寄り添う言葉を使ってみてください。

相手の気持ちを理解し、共感する姿勢が何よりも大切です。次回の会話でぜひ活用してみましょう!



DMM英会話無料体験レッスンはこちら

【DMM英会話】オンライン英会話NO'1






以上のことがらは大切ですけど、実際、日々の勉強は結構辛い作業になりがちです。

そこで、
素敵な教材があるのでご紹介いたします。
これは、私自身、毎日何のストレスも無く楽しく継続できた英語教材なんですよ。

「基礎英語講座New Beginning」


ゼロからの英語やり直し教室New Beginning

英会話上達の早道。ゼロから英文法をやり直せる!
安心サポート。分からないことは何でもメールで解決!!
●料金も 29,800円(税込32,780円)というリーズナブルな設定

「基礎英語講座New Beginning」は、全54回のメール講座で、英語の音声ファイルもついています。

※「基礎英語講座New Beginning」は、「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」のパワーアップ版の講座です。

「偏差値30からの英語やり直し学習法」(中経出版)などの著作で有名な鈴木拓先生らしい正当派の英語講座で、

・メール+PDFファイルの「テキスト」

・解説動画

この2本立てで学んでいきます。

しっかり、英文法の基礎を固めるための講座ですので、しっかりと取り組めば、効果が飛躍的に実感できると思います。英語を苦手とする社会人や学生からの口コミや評判も上々です。

英語の基礎を固めたい学習者に人気の講座です。

しかし、宣伝も地味めなため、どのようなメリットがあるか分からないという方が多いと思います。そういった方のために詳しくレビューをさせていただきます。


「基礎英語講座New Beginning」(旧「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」はどんな人が対象?
私が講座の内容を確認をしたところ概ね以下の学力の方が対象になる講座だと感じました。

・TOEICスコア500未満

・英検3級〜準2級以下

・英語が得意な中学3年生

つまりは・・・

・学校で英語が大得意な中学3年生

・英語をほとんど勉強してこなかった大学生

・会社で急にTOEICを受験する必要がある40代

・英語が苦手だったけど、一念発起して英会話を身につけたい社会人

こんな方々が対象になると思います。

これらのレベルの方は、あれこれと教材に手をつけずにしっかりと一つの教材をメインにして、まずは文法の基礎をしっかりと固めるべきです。

そのメイン教材として、「基礎英語講座 New Beginning」はとてもお勧めできます。



作成者の鈴木拓先生はこんな人
鈴木拓氏は、英語落ちこぼれだった中高時代から一念発起し1年でTOEIC900を達成し、その後にTOEIC990、英検1級を取得した経験を持ちます。

自身の経験をもとにした「偏差値30からの英語やり直し学習法」(中経出版)が出版され、目から鱗の内容に多くの英語学習者に大きな影響を与えました。

持ち味のユニークな英語学習法が人気を博し、講座(セミナー)累計27,300人に英語指導の実績があるとのことです。




「30日間英語脳育成プログラム」

ロングセラー英会話教材「30日間英語脳育成」が【オンライン版】に進化!!
1ヶ月の集中特訓、短期集中で実力アップ!

無料体験版を試聴できます。


30日間英語脳育成プログラムとは

(1)30日足らずで、ネイティブから発せられた英語が聞き取れるようになります。
(2)多くの官公庁、一般企業や、英会話スクールが指定教材として採用しています。

教材の内容

オンラインの英会話教材。
スマホやPCでネットにつなげば、場所や時間を選ばず練習できます。。

英語が聞き取れない悩みを解決!

「読み書きは得意だがヒアリングが全然ダメ・・・」
英会話の学習の初心者にとって、これが最大の悩みでしょう。
30日間英語脳育成プログラムは、このような英会話の学習者が抱える悩みから生まれた教材です。

【英語脳】とは何?

英語が日本語を中継せずに、そのまま理解できる能力が英語脳です。
バイリンガルや優れた通訳者が持つ、日本語に訳さなくても、ダイレクトに英語が分かる能力です。

英文を読むだけ・書くだけなら、英語脳は必要ありません。
自分のペースで作業ができるし、わからないことは辞書を引いたり、意味を確認する時間があるからです。

ところが、英会話は相手とのキャッチボール。
相手が話したことを、脳内で日本語に変換していたら、とても会話になりません。
相手の言っていることを瞬時に理解し、かつ英語で答えるのが英会話、コミュニケーションだからです。

この意味で、英語が使えるということは、日本語に置き換えることなく、ダイレクトに英語が理解できる力を身につけることを意味します。

30日間英語脳育成プログラム 教材のポイント

英語脳育成のためには、次の5点が重要だと考えられています。
30日間英語脳育成プログラムは、これらの理論を取り入れ、効率的な学習ができるように作られています。

1・ナチュラルスピードで聞き取れること

日本人には、欧米人の会話はかなりハイテンポに感じられます。
しかし、彼らにすれば普通のナチュラルスピードなんです。
ということは、そのスピードに慣れることが英会話上達一番の近道。
日本人向けにカスタマイズされたスローイングリッシュではなく、ナチュラルスピードの英語を聞き取ることが大切です。
30日間英語脳育成プログラムは、このスピードに慣れるため、リスニング重視のカリキュラムになっています。

2・耳で英語をインプットすること

30日間英語脳育成プログラムによると、聞き取りができない原因は、目、つまり視覚情報に頼るリスニングをしているから。
テキスト見ながら聴くなど、目を使ったリスニングが聞き取れない理由だとい言います。

3・音と文字を一致させること

can という助動詞があります。これをキャンと読んだと思います。
ところが、実際の会話でキャンと発音されることはなく、[kn]クン・canカンと発音されるのが一般的。
こうした文字と音の不一致を正すことが、英会話をスムーズにするポイントです。

4・語順のまま頭から理解すること

日本人の場合、英文和訳の弊害で、どうしても英語を日本語に置き換えて理解しようとしてしまいます(返り読みの問題)。
例えば、I have a car. という英文を理解するとき、

I have a car.
① ③ ②
I → a car → have.

私は→車を→持っている

という語順で理解しようとしてしまいます。
読み返しができるリーディングなら対応できますが、実際の英会話では、このような「日本式英語」では追いつきません。
なぜなら、声は音が聞こえた瞬間消えてしまうからです。
このようなメソッドで英語を理解するのではなく、聞こえた語順のまま、順番に理解できる力が必要です。

30日間英語脳育成プログラムでは、語順のまま理解できる訳読法になっています。
このプログラムは、返り読みの矯正ができる数少ない英会話教材なので、手順に従ってトレーニングをするだけで、日本語なしで英語が理解できるようになります。

この英会話勉強法のメリットは「英語が聞き取れない」原因を消し去るだけでなく、スピーキングの上達、リーディングの読解スピードアップなど、様々な英語上達効果も付随してきます。


詳しくは、販売元作成の映像をご覧ください。



販売元ホームページはこちら。。
 
30日間英語脳育成プログラム





もどる

TOP PAGEへ